Як привітати з Днем захисника Вітчизни англійською мовою? Про День захисника Вітчизни — топік англійською з перекладом Вітання з 23 лютого англійською

Щороку 23 лютого у Росії відзначається День захисника Вітчизни. Цього дня прекрасна половина нашої країни вітає своїх близьких чоловіків: батьків, дідусів, братів, друзів, колег, усіх тих, хто поряд і справді дорогий. Відмінна ідея для всіх дівчат та жінок, які вивчають англійську мову, влаштувати тематичну вечірку та привітати своїх однокласників та однокурсників, використовуючи англійську мову. Це прекрасний спосіб бути оригінальним, зробити приємне близьким чоловікам і трохи підняти свій рівень англійської. Нижче вам на допомогу дано вітальні промови англійською з перекладом, які підійдуть з нагоди 23 лютого.

А якщо Вам нічого не підійде, то ось тут можна знайти правда російською і не безкоштовно, але за перегляд грошей не беруть.

Today is the day of the people I (we) love the most в цьому світі. Мої lovely dad and my friendly brothers (My dear colleagues and respected men), тому що всі для великих love, tendence, care and attention you give me (us). Happy all men's day - Day of the Defenders of the Motherland!

Сьогодні день людей, які мені (нам) дорожчі за всіх на світі. Мій прекрасний тато і мої дружні брати (Мої дорогі колеги та шановні чоловіки), дякую вам усім за велику любов, ніжність, турботу та увагу, які я (ми) отримуємо від вас. Вітаю вас із днем ​​усіх чоловіків — Днем захисника Вітчизни!

Сьогодні, на 23d February, I wish happiness for men of this world as the deserve it because they have contributed to the continuity of human species. Happy the Motherland Defender's Day!

Сьогодні, на 23 лютого, я бажаю щастя чоловікам усього світу, оскільки вони заслуговують на це, оскільки роблять свій внесок у продовження людського роду. Щасливого Дня захисника Вітчизни!

На матір'ю Defender's Day I wish a merry celebration до всіх важливих людей в моєму житті, і я також хотів би tell my dad і мій солодкий приємний grandpa that I love them with all my heart.

У День захисника Вітчизни я бажаю веселого свята всім дорогим чоловікам у моєму житті, і я також хочу сказати моєму татові та моєму милому симпатичному дідусеві, що я люблю їх усім своїм серцем!

У цей день я хотів би думати, що факт, коли я бачу вас, щоб переконатися в тому, що ваша сім'я, тому що реальний людина мусить будь-коли думати, що вони ловлять ones smiling. We love you, our real men, happy the Motherland Defender's Day to you!

Цього дня я хочу сказати, що усвідомлення себе чоловіками надає вам сили, дбати про Ваші сім'ї, бо справжній чоловік зробить усе, щоб бачити посмішки на обличчях своїх близьких. Ми любимо Вас, наші справжні чоловіки, щасливого Дня захисника Вітчизни!

Відповідь на основу і intelligence багатьох людей, будуть мати багато успіхів у світі, в тому числі для захисту вашої родини, так що ви збираєтеся мати матір'ю Defender's Day!

Завдяки силі та інтелекту багатьох чоловіків, ми здобули багато досягнень у світі, у тому числі для забезпечення захисту нашої Батьківщини, і тому ми бажаємо Вам щасливого Дня захисника Вітчизни!

What does it mean to be a good man? Being a good man means being a good son, a good brother, a good friend, a good other, a hard worker and good defender of Motherland, all this is what dignifies a man. Today we celebrate your day, the day of good men. Happy the Motherland Defender's Day!

Що означає бути справжнім чоловіком? Бути справжнім чоловіком означає бути хорошим сином, хорошим братом, хорошим другом, хорошим батьком, трудівником і хорошим захисником Батьківщини, все це те, що становить гідність чоловіка. Сьогодні ми святкуємо ваш день, день справжніх чоловіків. Щасливого Дня захисника Вітчизни!

And on behalf all our women I want to say to наших defenders і brave men. You’re wrong if you think that that what makes you a better man is to have more women, buy a better car, або зміна way you you speak, only thing that measures your manhood is your ability to love. Therefore, завжди keep love в вашому житті. And today, have filled with love, very happy Motherland Defender's Day!

І від імені всіх наших жінок я хочу сказати нашим захисникам та хоробрим чоловікам. Ви неправі, якщо вважаєте, що те, що робить Вас найкращим чоловіком - це наявність безлічі жінок, покупка кращої машини або вміння красиво говорити, єдиною мірою вашої мужності є здатність любити. Тому завжди зберігайте любов у своєму серці. І сьогодні, проведіть сповнений любові, дуже щасливий День захисника Вітчизни!

На 23d February I want to say that I am very happy because I know that there are real men out the the who know what they want and make their decisions firmly. So, happy the Motherland Defender's Day!

На 23 лютого я хочу сказати, що я дуже щаслива, тому що я знаю, що мене оточують справжні чоловіки, які знають, чого вони хочуть і приймають свої тверді рішення. Отже, щасливого Дня захисника Вітчизни!

Я маю кілька слів про наших друзів людей в цей день 23 лютого. Він є приємним, коли сильний чоловік є для вас і казати вам все, що я хотів, щоб ти не хотів, щоб люди шукають, приємний день з the Motherland!

У мене є кілька слів про наших хоробрих чоловіків цього дня 23 лютого. Це красиво, коли сильний чоловік добрий до Вас і показує Вам все своє кохання, яке відчуває до Вас, тому що його не турбує що скажуть люди, щасливого Дня захисника Вітчизни!

На мою думку, там немає ніякого, якщо ти мусить боротися за найбільший світ, це справді бій admiration, Happy Day of Defenders of Motherland!

На мою думку, немає нічого кращого, ніж спостерігати, як чоловіки борються за найкращий світ, це справді гідне захоплення, щасливого Дня захисника Вітчизни!

Ви знаєте, що багато хлопців намагаються зробити це, коли вони вислизають, вони повинні пустити в love, але я маю здогад, коли вони згодом походять, приємний день of Defenders of Motherland!

Як відомо, багатьом чоловікам важко зізнатися, коли вони відчувають, що закохалися, але я так пишаюся, коли вони, нарешті, роблять це, щасливого Дня захисника Вітчизни!

Сьогодні у нас свято найсильніших, найсміливіших і найвідважніших чоловіків – захисників Вітчизни. Як привітати зі святом 23 лютого англійськоюта як перекласти нашу реалію в англійську мову?

Як же буде День захисників Вітчизни англійською? Перекладається це свято так – DefenderoftheFatherlandDay. Усі слова пишуться з великої літери, крім службових слів, тобто артикля та прийменника у назві свята.

Вітатиме англійською congratulate, святкувати – celebrate, бажати щось – wish something.

Отже, як скласти вітання з Днем захисника Вітчизни англійськоюз найпростіших фраз, щоб воно було зрозумілим навіть тим, хто починає вчити англійську з нуля?

Дозвольте мені привітати вас– let me congratulate you on… або May I congratulate you on…

Я хотів би привітати вас– I would like to congratulate you on…

Let me congratulate you на Defender of the Fatherland Day holiday– Дозвольте мені привітати вас із святом Днем захисника Вітчизни.

Тепер другий етап – як побажати щось? Як ми вже знаємо, бажати буде wish you.

Наприклад, I wish you joy, happiness and good luck in your life– Бажаю вам щастя, радості та удачі в житті. Можна підставляти будь-які добрі слова на ваш розсуд, скориставшись словником.

І тепер розглянемо повністю вітання з Днем захисника Вітчизни англійською:

Dear men,

Let us congratulate you на Defender of the Fatherland Day holiday.

We wish you joy, happiness and good luck in your life!

23 лютого вважається святом лише на території Росії та країн СНД. В англомовних країнах це звичайний день, не пов'язаний ні з чоловіками, ні із захистом Батьківщини. У Великій Британії чи США цей день відзначається лише у міжнародних сім'ях, у яких є вихідці з Радянського Союзу чи Росії.

Повного аналога свята «День Захисника Вітчизни» в англомовних країнах також немає. Наприклад, у червні у США та інших країнах широко відзначається, але він присвячений лише чоловікам, які є батьками. Спільного чоловічого свята, пов'язаного із збройними силами, в англомовних країнах немає. Але якщо врахувати, що в Росії 23 лютого давно вітають усіх чоловіків, а не лише тих, хто служив і воював, то аналогом цього дня можна вважати міжнародний чоловічий день, який відзначається в усьому світі в листопаді.

Хоча офіційно в англомовних країнах такого свята немає, треба вміти вітати з 23 лютого англійською. Це може стати в нагоді в різних ситуаціях – наприклад, ви можете привітати своїх англомовних друзів-чоловіків і заразом розповісти про російські традиції святкування Дня Захисника Вітчизни.

Як привітати чоловіків англійською?

Англійською День Захисника Вітчизни звучить так – Defender of the Fatherland Day або Defender’sDay . Оскільки це важливе, патріотичне свято, то для привітання підійдуть урочисті фрази:

Let me congratulate you on Defender of the Fatherland Day!

May I congratulate you on Defender of the Fatherland Day!

Вітаючи чоловіків, можна наголосити на їх якості, властиві справжнім захисникам своєї країни.
Наприклад,

Defender’sDayisthedayofboldandstrongMen! – День Захисника Вітчизни – це день сміливих та сильних чоловіків!

Remainsostrong,intelligent,kindandbrave,lovingandtender. - Залишайтеся такими ж сильними, розумними, добрими, хоробрими, люблячими та ніжними.

Крім побажань особистого щастя, здоров'я та успіхів, у таке свято обов'язково бажайте миру. Такі поздоровлення особливо доречні у великому колективі, на робочих зборах чи під час застілля.

Let not the weapons but a constructive dialogue and mutual respect solve all disputed issues in this world. — Нехай усі спірні питання у цьому світі вирішують взаємну повагу та конструктивний діалог, але не зброю.

Let there always be peaceful skies over our heads! – Нехай над нами буде лише мирне небо!

Letourchildrenneverseethewar! – Нехай наші діти ніколи не побачать війни!

У привітання чоловіків з 23 лютого англійською доречно включити англійські ідіоми, пов'язані з чоловічою тематикою. Виберіть такі вирази з нашої спеціальної добірки ідіом до Дня Захисника Вітчизни, яка вийде у публікацію вже завтра. Не пропустіть і залишайтеся з!

Перевірте, що головні урочистості нашої країни в англійській мові з перекладом в Російський.
Russia has lot of holidays. Кілька робітників є домінуючим місцем названий державою. Why state that it is is? Поняття "public holiday" є понесене з того, що прийнято для всіх громадських організацій недержавної системи, weekend, побудови на основі національної religious holidays.
Зараз в Росії 8 основних урочистостей, як legacy of past centuries, gifts from the latest days, some are related to the suvereignty of the country, ideology.

Новий рік

Holidays for all (перший день January). Загальна робота 31 грудня 2010 року, тому що вірогідно згортається день. Перед establishment of Christianity в Russia в 2010 році був завершений в Березня і Новий день, проведений в той же час. Від 10 років після початку року був сприйнятий на 1 вересня.

Christmas

Це відбулося на 7 January. Протягом 1991 року, придбання певноїбезпеки, цей день є ввечері.

Defender of the Motherland day

On 23 February, коли традиційно congratulate the men on their holiday. Began to celebrate it with 1919., counting the Day dedicated to red army, dedicated to victories of red first war over Germany. Відміна відзнаки країни в USSR, армія була отримана в нову назву, became a Soviet. Там,назва свята такожзмінюється. 2002. - February 23 - a holiday.

International women"s day

Traditional 8th of March. The first time it був officially celebrated в 1913. St. Petersburg, 1966. March 8 became a public holiday.

Day of spring and labor

Every year the first days may. Це день роботодавців " solidarity, і починається це у 1890 році, і після революції він придбає офіційний статус. Day був списаний з демонстраціями, висловлювався від статей від лідерів у країні, військових партій. 1992 після того, як порушили певну спроможність, святкування було renamed.

Victory Day

Великий день, найбільш важливий день року на багато умов. У 1945 р. німецька булавідповідна, свідчить про висловлювання USSR над ними. However, для першої пори в фестивалі був отриманий статус офіційного і штату тільки 20 років, то самий день recognized holidays.
Кілька 90-х років, святкування схвильовано, але будуть resumed з 1995. Сьогодні 9 травня є annual celebration не тільки для Росії, вона's red day in all countries who in the USSR participated in the war and contributed as whole then in the Victory.

The Day Of Russia

On June 12, achievement of the country's sovereignty. In June 1990, Росія became a separate, new country.
Formally, on 12 June - main party.

The celebration of accord and reconciliation

Note - 7 листопада. Вважається, що один з найбільш важливих свят, має come since дні з USSR. Since 1992 until 7 November – holiday. Tolerance між різними segments ofpopulation of vast country, live amicably і peacefully together.

Constitution Day

На 12 грудня, один з офіційних днів для будь-якої країни. У 1936 - Конституція для USSR, цей день був перенесений до грудня 5, 1977, після жовтня 7 - Нова Конституція для tips.
Новий Конституційний день для країни на Грудень 12, коли в 1993 році він прийняв його в referendum.

Afterword

Повністю з офіційними урочистими заходами, щороку заплановано на номер професійних "red" днів з'єднаних з певними професіями.

Переклад:

У Росії багато свят. Деякі займають чільне місце і звуться державними. Чому державними, що це таке? Саме поняття – «державне свято» походить від прийнятої для всіх громадян країни системи неробочих, вихідних днів, що будуються на підставі національних із релігійними святами.
Тепер у Росії 8 основних свят, як спадщина минулих століть, подарунки з днів, деякі пов'язані з суверенністю держави, ідеологією.

Новий рік

Святкові дні для всіх (перші дні січня). Більшість 31 грудня працюють, щоправда, по можливості скорочений день. До становлення християнства на Русі рік закінчувався у березні, і Новий відзначали тоді ж. З Х століття початок року рахували з 1 вересня. Петро Перший запровадив традицію рахувати 1 січня - першим днем ​​для нового року, коли запроваджував європейські традиції.

Різдво Христове

День захисника Батьківщини

Коли традиційно вітають чоловіків зі своїм святом. Почали святкувати його з 1919 р., вважаючи Днем, присвяченим Червоної армії, присвячений перемогам червоних першої війни над Німеччиною. З часу перейменування країни в СРСР армія отримала нове ім'я, стала Радянською. Тому назва свята також змінилася. З 2002р. - 23 лютого – святковий день.

Міжнародний жіночий день

Традиційне. Вперше його офіційно святкували 1913г. Санкт-Петербург, 1966р. 8 березня перетворився на святковий день.

День весни, праці

Щорічно у перші дні травня. Вважається днем ​​солідарності всіх трудящих, причому почали його відзначати ще 1890 року, а після революції він набув офіційного статусу. День проходив із демонстраціями, промовами з привітаннями від керівників країни, військовими парадами. А другого травня цілими колективами виїжджали на природу. З 1992 після набуття суверенітету свято перейменували.

День Перемоги

Велике свято, найважливіший день року з багатьох причин. У далекому 1945 здалася Німеччина, визнаючи перемогу СРСР над собою. Проте вперше свято отримало статус офіційного та державного лише через 20 років, тоді ж день визнали неробочим.
Починаючи з 90-х деякий час святкування припинилося, але потім знову відновили з 1995р. Зараз 9 травня - щорічне свято не тільки для Росії, це червоний день усіх країн, хто у складі СРСР брав участь у війні і зробив свій внесок як єдине ціле тоді в Перемогу.

День Росії

12 червня, здобуття країною суверенітету. Саме у червні 1990 року Росія стала окремою, новою країною.
Формально 12 червня – головне свято.

Свято згоди, примирення

Зазначають – 7 листопада. Вважається одним із найважливіших свят, що прийшов ще з часів СРСР. З 1992 лише 7 листопада - святковий день. Присвячений толерантності між різними верствами населення величезної країни, жити дружно та мирно разом.

День Конституції

12 грудня, один із офіційних днів для будь-якої країни. У 1936 р. - ухвалення Конституції ще для СРСР, цей день перенесли 5 грудня до 1977 р, потім на 7 жовтня - з'явилася нова конституція для Рад.
Нині День Конституції для країни – 12 грудня, коли 1993 року прийняли її на референдумі.

Післямова

Разом з офіційними святами щороку відзначають низку професійних «червоних» днів, пов'язаних із деякими професіями.

День захисника вітчизни – чудове свято, яке святкують у Росії 23 лютого. Англійською мовою День захисника вітчизни перекладається як:

the Motherland Defender's Day [зе Мазерленд Дефендерс Дей] – свято День Захисника Вітчизни
to defensa [ту дифенд] – захищати, охороняти
congratulate [конгретьюлейт] – вітати, читати вітання

Зазвичай із цим святом прийнято вітати чоловіків та хлопців, які служили в армії чи були на війні.

The Motherland Defender's Day is coming, so I am going to congratulate мою матір і мою велику мить. [Зе Мазерленд Дефендерс Дей Іс камінг, соу ай ем гоуінг ту конгретьюлейт травень фазер енд травень грендфазе] — Наближається День Захисника Вітчизни, і тому я збираюся привітати мого батька і дідуся.

army [армі] - армія
to serve in army [ту серв ин армії] – служити в армії

in somebody's honor [ін самбодіс онор] — на чиюсь честь
out loud [аут лауд] - у слух, голосно

Peter's grandfather повинен був служити в army для 4 long years, so he had wrote a poem in his honor, and he is going to read it to grandfather out loud for the Motherland Defender's Day соу хі хед вроут е поем ін хіз онор, енд хі іс гоуінг ту рід іт ту грендфазер аут лауд фор зе Мазерленд Дефендерс Дей] — Дідусь Пітера служив в армії протягом 4х років, і тому він написав вірш в його його у слух у День Захисника Вітчизни.

Якщо Ви бажаєте привітати англійською мовою свого друга чи родича, який служив в армії або брав участь у бойових діях, то для привітання вам можуть знадобитися такі слова:

war [злодій] - війна
cold war [чарівний злодій] – холодна війна
army actions [армії акшонс] – військові дії
to be a war hero [ту бі евор хіроу] – бути героєм війни
continuity [контитуети] – внесок

I wish all the best, my grandfather, and I congratulate you with the Motherland Defender's Day. I hope you will be happy and healthy, because for us you are a true war hero. - Я бажаю тобі всього найкращого, любий дідусю, і я вітаю тебе з Днем Захисника Вітчизни. Я сподіваюся, що ти будеш щасливим і здоровим, бо для нас ти справжній герой війни.

Діалог про 23 лютого англійською мовою

  • Hi, Jerry! What have you bee up too?
  • Ow, Stew good day to you. Нічого не дуже їсти до віри в June!
  • Wow, good for you. Це є дуже значне рішення.
  • Thank you very much. You know my grandfather he served в army for 6 years in row and he even participated in cold war in Syria.
  • Я не може бути, що. He is a true national hero.
  • Right you are. You know the Motherland Defender's Day is coming! And for this particular occasion. I have written a poem в його honor.
  • Що це дуже гарне життя. I am sure your brave grandfather will love it.
  • I think so too. He used to love reading poems when he was younger. And now he is always tired, i hope my poem will cheer him up.